Pesquisas em Andamento

* Discurso de todos los diablos de Quevedo y Villegas: tradução, notas e comentários

Este projeto tem como principal objetivo a tradução, inédita no Brasil, do Discurso de todos los diablos, obra satírico-moral escrita em 1627 por Francisco de Quevedo y Villegas. A pesquisa inclui um estudo detalhado de personagens, acontecimentos importantes da época e fatos de destaque da biografia do escritor espanhol, tendo também como objetivo a elaboração de um glossário com palavras incomuns, expressões e provérbios, encontrados frequentemente na obra de Quevedo.

 

* Oficina de Tradução – Espanhol

Este projeto pretende traduzir ao português obras de língua espanhola, de domínio público, e posteriormente publicá-las. Como objetivos subsequentes, temos: estudar o enredo das obras trabalhadas, os personagens e os grandes acontecimentos da época, e de alguns fatos de destaque da biografia do escritor trabalhado, no sentido de proporcionar uma melhor reflexão sobre a obra; relatar as escolhas e dificuldades encontradas durante as etapas de tradução, e desta forma avaliar a aplicabilidade dos conceitos teóricos utilizados; realizar uma reflexão teórica; aprofundar os aspectos tidos como relevantes no decorrer da pesquisa; analisar e selecionar criteriosamente notas e comentários que poderão acompanhar a tradução.