Pós-doutoramento, teses, dissertações e TCCs
PÓS-DOUTORAMENTO, TESES, DISSERTAÇÕES e TCCs
2024-2025 “A tradução literária de duas novelas de folhetim de Horacio Quiroga: ‘El hombre artificial’ e ‘El mono que asesinó’”
- Amália Cardona Leites – PGET/UFSC/IFC-Ibirama (supervisão de pós-doutorado)
2023/2024 – “Tradução e estudo do livro Crônicas de Manaus do amazonense José Aldemir de Oliveira”
- Esteban Reyes Celedón – PGET/UFSC/UFAM (supervisão de pós-doutorado)
2023 “Traduzir María de Zayas”
- Rosangela Schardong. – PGET/UFSC/UEPG (supervisão de pós-doutorado)
2023 “Opúsculo humanitário, de Nísia Floresta: uma proposta de tradução comentada ao espanhol”. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Universidade Federal de Santa Catarina. Orientadora: Andréa Cesco.
- María José Gonzalez Piris (PGET/UFSC/CAPES)
2023 “Julia de Asensi: entre cocos e fadas, uma tradução comentada, do espanhol ao português, de três contos da literatura infantil do século XIX”. (Mestrado em Estudos da Tradução) – Universidade Federal de Santa Catarina. Orientadora: Andréa Cesco. Link: https://pergamum.ufsc.br/acervo/387087
- Luzia Antonelli Pivetta (PGET/UFSC/CAPES)
2021 “Tradução comentada ao português das cartas de Francisco de Quevedo y Villegas a Sancho de Sandoval (1635-1645)”. (Doutorado em Estudos da Tradução) – Universidade Federal de Santa Catarina. Orientadora: Andréa Cesco. Link: https://pergamum.ufsc.br/acervo/372962
- Beatrice Távora (PGET/UFSC/CAPES)
2020 “Entremés de La Destreza”, de Francisco de Quevedo e Villegas: uma tradução comentada ao português brasileiro (dissertação de mestrado) – Universidade Federal de Santa Catarina. Orientadora: Andréa Cesco. Link: https://pergamum.ufsc.br/acervo/369427
- Maria Eduarda da Cunha Kretzer (PGET/UFSC/CAPES)
2020 “La fortuna con seso y la hora de todos de Quevedo y Villegas: tradução e análise dos jogos de palavras”. (Doutorado em Estudos da Tradução) – Universidade Federal de Santa Catarina. Orientadora: Andréa Cesco. Link: https://pergamum.ufsc.br/acervo/371293
- Cleonice Marisa de Brito Naedzold de Souza (PGET/UFSC)
2019 “Crónicas de Carmen Dolores: una propuesta detraducción comentada al español”. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Universidade Federal de Santa Catarina, Orientadora: Andréa Cesco. Link: https://pergamum.ufsc.br/acervo/369398
- Virginia Castro Boggio (PGET/UFSC/CAPES)
2019 “Políticas retóricas na tradução do prototexto literário em língua castelhana Calila e Dimna (1251)”. (Doutorado em Estudos da Tradução) – Universidade Federal de Santa Catarina. Orientadora: Andréa Cesco. Link: https://pergamum.ufsc.br/acervo/362037
- Liliane Vargas Garcia (PGET/UFSC/CAPES)
2017/2018 – Sobre a tradução literária do teatro curto cervantino: Entremezes
- Esteban Reyes Celedón – PGET/UFSC/UFAM (supervisão de pós-doutorado)
2017/2019 – Tradução literária do texto barroco: Amor es más laberinto de Sor Juana Inés de la Cruz
- Mara Gonzalez Bezerra – PGET/UFSC/Uniasselvi (supervisão de pós-doutorado)
2017 – Os paratextos das obras satíricas de Quevedo: uma proposta de tradução comentada (dissertação de mestrado) – Universidade Federal de Santa Catarina. Orientadora: Andréa Cesco. Link: https://pergamum.ufsc.br/acervo/346476
- Beatrice Távora (CAPES/PGET/UFSC)
2016 – A tradução de antíteses da peça teatral Amor es más laberinto de Sor Juana Ines de La Cruz (tese de doutorado). – Universidade Federal de Santa Catarina. Orientadora: Andréa Cesco. Link: https://pergamum.ufsc.br/acervo/343441
- Mara Gonzalez Bezerra (CAPES/PGET/UFSC)